シニア向けコミュニティ STAGE ステージ
50歳未満お断り! 紳士と淑女の知的コミュニティ (シニア向けコミュニティ STAGE ステージ) http://www.stage007.com

<< 2009年01月 >>
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
最新トラックバック
カテゴリアーカイブ
リンク集
ヨン様、ビョン様の、あの「キメゼリフ」教えます  [2008年04月14日(月) ]
アンニョンハセヨ。

韓流ドラマの中には、美しいセリフがたくさん登場します。
今日は、ペ・ヨンジュンさんやイ・ビョンホンさんら
韓流スターがドラマの中で言った、あの「ひと言」をご紹介しましょう。

まずは、韓流ブームのきっかけとなった「冬のソナタ」から。

【第2話】
「会いに行くのに理由なんている?」(ユジン=チェ・ジウ)

보고싶은데 이유가 있을까?
(ボゴシプンデ イユガ イッスルカ?)
直訳:(好きな人に)会いたくなることに、理由なんかいるかな。
 

【第4話】
「好きな人の心が、
一番素敵な家だと思います」(ユジン)

사랑하는 사람에게는 서로의 마음이
(サランハヌン サラムエゲヌン ソロエ マウミ)
直訳:恋している人には、お互いの心が

제일 좋은 집이잖아요
(ジェイル ジョウン ジビジャナヨ)
直訳:一番素敵な家ですよね。

【第7話】
「私が忘れたくても、この目がジュンサンの顔を覚えてる…。
この心がジュンサンの言ったことを覚えてるの…。
私、どうしたらいいの?」(ユジン)

내가 잊고 싶어도,
(ネガ イッコ シポド)
直訳:私は忘れたいのに、

내 눈이 준상이 얼굴을 기억해..
(ネヌニ ジュンサンイ オルグル ギオケ…。)
直訳:この目がジュンサンの顔を覚えている。

내 가슴이 준상이가 한 말을 기억하고 있다구..
(ネ ガスミ ジュンサンイガ ハンマル ギオカゴ イッタグ…。)
直訳:この心がジュンサンの言ったことを覚えているのよ…。

내가 어떻게 해야해?
(ネガ オトケ ヘヤヘ?)
直訳:私がどうしたらいい?

【第9話】
「もう君を離さない。
絶対誰にも渡さないよ。
僕の言うとおりにして。いい?
これからは僕の言うとおりにして」(ミニョン=ペ・ヨンジュン)

이젠 안보낼거예요.
イジェン アンボネル ゴイェヨ。
直訳:もうあなたを離しません。

어디에도, 누구한테도 안보낼거에요.
オディエド、ヌグハンテド アンボネル ゴイェヨ。
直訳:どこにも行かせない、誰にも渡せない。

내가 하자는 대로 하는 거에요. 대답해봐요.
ネガ ハジャヌンデロ ハヌン ゴイェヨ。デダペバヨ。
直訳:僕が言うとおりにするんですよ、いい?

이젠 내가 하는대로 따라오는 거예요.
イジェン ネガ ハヌンデロ タラオヌン ゴイェヨ。
直訳:これからは、僕について来たら、それで大丈夫ですよ。

알겠죠?
アルゲッチョ?
直訳:そうしてくれるんですよね。

次に、イ・ビョンホンがブレイクした「美しき日々」から。

【第22話】
「これからはいつも笑顔にしてあげる。
体はつらくても心は笑っていられるように。
僕を信じて」(ミンチョル=ペ・ヨンジュン)

나만 믿어요.
이젠 내가 연수 씨 웃을 수 있게 해줄께요.
ナマン ミドヨ。
イジェン ネガ ヨンスシ ウスルス イッケ ヘジュルケヨ。
直訳:僕だけを信じていいですよ。

몸은 아프지만, 마음은 늘 웃을 수 있게 해줄께요.
モムン アプジマン、マウムン ヌル ウスルス イッケ ヘジュルケヨ。
直訳:体は辛くなっても、心はいつも笑っていられるようにしますから。

나만 믿어요.
ナマン ミドヨ。
直訳:僕だけを信じてください。

「幸せになるって約束して。
そのために努力するって..。」(ヨンス)
> 약속해줘요, 행복해지겠다고.
ヤクソクヘジョヨ、ヘンボケ ジゲッタゴ。
直訳:約束して。幸せになるって。

행복해지려고 노력하겠다고..
ヘンボケジリョゴ ノリョクガゲッタゴ…。
直訳:幸せになるために、努力するって。

最後に、男性ファンも多い「がんばれ!クムスン」から。

【第90話】
「先生が奥様を守りたいように、
僕も彼女を守りたいです」(クジェヒ=カン・ジファン)

선생님이 사모님을 지켜드리고 싶은 것처럼,
ソンセンニミ サモニムル ジキョドゥリゴ シプン ゴチョロム、
直訳:先生が奥様を守りたいように、

저도 그 애를 지켜주고 싶은 것 뿐입니다.
ジョド グエル ジキョジュゴシプン ゴップンイムニダ。
直訳:僕も彼女を守りたいだけです。

【第161話】
「絶対に私より先に死なないで。
私の隣でずっと幸せに暮らして」(クムスン)

절대로 나보다 먼저 죽지 않기,
ジョルデロ ナボダ モンジョ ジュッチアンキ、
直訳:絶対に私より先に死なないこと。

내 옆에서 오래오래 행복하게 살아주기.
ネヨペソ オレオレ ヘンボカゲ サラジュギ。
直訳:私の隣でずっとずっと幸せに生きていて。

どうでしたか?
もう一度韓流ドラマが見たくなりますね。

来週は、韓流スターに話しかけたい時の
簡単な会話をご紹介します。
どうぞお楽しみに!

Posted at 21:01  | この記事のURL
コメント(0)  | トラックバック(0)

お水ください  [2008年03月28日(金) ]
今日の一言は

「물 주세요」
ムル ジュセヨ
です。

「물」お水

「주세요」ください

簡単ですね ポイントは「주세요 ジュセヨ (ください)」です。
これだけ覚えてもかなりの表現ができます。

例えば
食堂で「メニューください」というときは

「메뉴 주세요」 メニュージュセヨ

でいいです。

英語の表現は韓国でも良く使っているので、
日本で使う英語の表現をそのまま使っても意味が通じるケースが多いです。

ハンバーガージュセヨ
コーラジュセヨ
ジュースジュセヨ
スパゲティジュセヨ

全部韓国で通じますよ

名前が分からないときは

「이거 주세요」 イゴジュセヨ (これください)

では皆さん今日も一日がんばりましょう

Posted at 10:05  | この記事のURL
コメント(0)  | トラックバック(0)

頭が痛いです  [2008年03月14日(金) ]
アンニョンハセヨ。

今日の一言は、

「머리가 아파요」

モリガ アパヨ。

「머리」
 モリ →

「가」
  → (助詞)が

「아파요」
 アパヨ →痛いです

季節の変わり目で体調を崩しやすいこのごろですが、
皆さんお体には気をつけてくださいね

Posted at 09:45  | この記事のURL
コメント(0)  | トラックバック(0)

Vol.46 何かありますか?  [2008年03月07日(金) ]
アンニョンハセヨ。

今日の一言は、

「무슨 일 있어요?」
ムスンイル イッソヨ?

何かありますか?(どうしたんですか?)

「무슨」 ムスン ⇒何(日本語の「何」は韓国語では、「モ、ムスン」といいます。)
「일」 イル ⇒
「있어요」 シッソヨ? ⇒ あります?

人が調子悪そうな顔をしていたり、良くない状態のとき良く使います
気を配る一言です

過去形は

「무슨일 있었어요?」
ムスンイル イッソッソヨ?

です。

Posted at 11:13  | この記事のURL
コメント(0)  | トラックバック(0)

Vol.45 愛しました  [2008年02月28日(木) ]
アンニョンハセヨ。

今日の一言は
かなり情熱的です

「사랑했어요.」
サランヘッソヨ

「사랑했어요」
サランヘッソヨ ⇒愛しました

<応用編>

前に以下の一言入れたら、

죽도록 チュットロッ ⇒死ぬほど(一生懸命)

죽도록 사랑했어요
チュットロッ サランヘッソヨ

死ぬほど(一生懸命)愛しました。

韓国映画やドラマなどで良く出てきそうな表現です

皆さんは誰かを死ぬほど愛したことありますか

Posted at 16:26  | この記事のURL
コメント(1)  | トラックバック(0)

Vol.45 おかわりください  [2008年02月20日(水) ]
アンニョンハセヨ。

今日の一言は、

「더 주세요.」
 ドォ ジュセヨ

です。

おかわりください。

の意味です。

さて、前に食べ物やさんでの使える韓国語一連を勉強しましたが、 ちゃんと覚えていますか?
ここでこれらも含めておさらいしましょう

「맛이 어때요?」
 マシ オッテヨ?

味はどうですか?

「맛있어요.」
 マシソヨ

美味しいですよ。

「더 주세요.」 
ドォ ジュセヨ!おかわりください。

ぜひ実践で使ってくださいね

Posted at 10:45  | この記事のURL
コメント(0)  | トラックバック(0)

Vol.44 〜は何ですか?  [2008年02月15日(金) ]
今日の一言は
 
「그게 뭐예요?」
クゲ モエヨ?

です。

意味は、

それは何ですか?
になります。

これを踏まえて、こちらも同時に覚えましょう

「이게」 これはイゲ
「그게」 それはクゲ
「저게」 あれはチョゲ

「이곳」 ここイゴッ
「그곳」 そこクゴッ
「저곳」 あそこチョゴッ

よって、「〜は何ですか」の表現は以下になります。

「이게 뭐에요」
イゲモエヨ

「그게 뭐에요」
クゲモエヨ

「저게 뭐에요」
チョゲモエヨ


Posted at 10:57  | この記事のURL
コメント(0)  | トラックバック(0)

Vol.43 おやすみなさい  [2008年02月14日(木) ]
今日の韓国語の一言は、あいさつの言葉です。

「안녕히 주무세요」
アンニョンヒ ジュムセヨ

おやすみなさい

という意味です。

直訳すると

アンニョンヒ安静に

ジュムセヨ寝てください

になります。

寝る前に一言、

「안녕히 주무세요」
アンニョンヒ ジュムセヨ


Posted at 10:50  | この記事のURL
コメント(0)  | トラックバック(0)

Vol.42 これは何ですか?  [2008年02月13日(水) ]
アンニョンハセヨ。

今日の一言は、

「이게 뭐에요?」
これは何ですか?

「이게」 イゲこれは

「뭐」 

「에요」 エヨですか

になります。
モはいわゆるタメ口で、エヨ/ヨをつけたら丁寧語になること忘れないでくださいね
分からないことがあったら、「これは何ですか」

イゲモエヨ!!

Posted at 18:25  | この記事のURL
コメント(1)  | トラックバック(0)

Vol.42 またお会いましょう  [2008年02月08日(金) ]
アンニョンハセヨ。

今日の一言は、

「또 뵙겠습니다. ト」
ベケッスムニダ

です。

またお会いましょう(またお会いできることを楽しみにします)

「또 ト」また

「뵙겠습니다」 ベケッスムニダ
会いましょう(またお会いできることを楽しみにします)

ご存知の一番基本的な表現でも使われますね。

「はじめまして」「처음 뵙겠습니다. 」チョウム ベケッスムニダ

ビジネスの場面やあらたまった席で使うと良いですね

Posted at 11:58  | この記事のURL
コメント(0)  | トラックバック(0)