シニア向けコミュニティ STAGE ステージ
50歳未満お断り! 紳士と淑女の知的コミュニティ (シニア向けコミュニティ STAGE ステージ) http://www.stage007.com

 | Main | 
<< 2008年10月 >>
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新トラックバック
カテゴリアーカイブ
リンク集
Vol.26 もしもし[2008年01月09日(水) ]
アンニョンハセヨ。

今日の一言は

お電話をするときの基本中の基本の言葉です。

「여보세요」
ヨボセヨ

です。

日本語の

もしもし

にあたります。

お電話の相手が「もしもし」と言ったら
「はい、もしもし」と答えますね。

韓国でも同じく、

「여보세요」
ヨボセヨ

「네, 여보세요」
ネ、ヨボセヨ

で、お電話での会話が始まります。

ちなみに、
「もしもし」は「申し上げます」の略字だと聞いておりますが、
韓国では旦那が妻を呼ぶときも、その逆も「ヨボ」と呼ぶケースが
多いです。
ちょっとした言葉使いの違い(文化の違い?)でした。


Posted at 11:24 | この記事のURL
コメント(2) | トラックバック(0)

この記事のURL

http://salon.stage007.com/ajajafighting/archive/27/0

トラックバック

この記事へのトラックバックURL
http://salon.stage007.com/ajajafighting/tb_ping/27

コメントする

名前:
Email:
URL:
クッキーに保存
小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー リンク

コメント


アメリカで一番知られている日本語が「もしもし」という話しを聞いたことがあります。
何で「こんにちは」ではないですかね。。

電話での会話が知りたいということですね。
了解いたしました!!
Posted by:李さん  at 2008年01月10日(木) 19:50

韓国に電話したときに
ただ一つ話せたのがヨボセヨでした
後は相手の方がカタコトで日本語を話されたので
会話ができました

電話の応対を知りたいです
○○さんを呼出して頂く時とか
このままお待ちください
などなど
 

Posted by:ぶー  at 2008年01月09日(水) 14:13