シニア向けコミュニティ STAGE ステージ
50歳未満お断り! 紳士と淑女の知的コミュニティ (シニア向けコミュニティ STAGE ステージ) http://www.stage007.com

 | Main | 
プロフィール
リンク集
ご無沙汰です、生き延びていますのでご安心を![2007年10月14日(日) ]
ご無沙汰しました。ちびまるさんからもご丁寧なお便りを戴いて、有難うございました。
持つべきはステージの友、と感激しています。

ご心配をお掛けしましたが、元気です。
実は頼まれると断れない性分から、地元の零細企業数社の助っ人に駆り出されてそれに邁進中です。

最近のPCは英語だけであってもステージを開けて見ることはできるのですが、コメントの発信ができません。
ということで暫く休眠会員並になりますが、時には又顔を出しますので、ヨロシク!!


ついでに、傑作な写真を目にしましたので、それについて。

仙台空港内のサイン、「化粧室は後方へ」

トイレが壁の裏側にあるのでしょうね。14番の番号が写真に映っていますから、14番搭乗口の傍かもしれません。
この日本語のサインの下に外国人向けに英文で、

For Restrooms,
Go back toward your behind.

Behindはめったに名詞で使われない語ですが、名詞の場合は「お尻」。
ですから、最初の部分は意味不可解ですが、外国人には、

「トイレのご用の方へ。 ご自分のお尻に向かって後退せよ!」
とでもなるのでしょうね。

和文英訳の苦労の跡が歴然とした、最高傑作ではないでしょうか。
お漏らしする外国人が出現しないことを祈ります。

Posted at 00:18 | この記事のURL
コメント(32) | トラックバック(0)

この記事のURL

http://salon.stage007.com/header1016769/archive/97/0

トラックバック

この記事へのトラックバックURL
http://salon.stage007.com/header1016769/tb_ping/97

コメントする

名前:
Email:
URL:
クッキーに保存
小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー リンク

コメント


前から気になっていました…
今拝見しましたら、私だけでなく、皆様そうだったのですね。
やはり人気のあるケンタッキーさまならではの事ですね。
実生活でお忙しいのは良い事ですもの〜、又お時間が出来たら書いて下さいね、楽しみにしています。
そうそう、八軒家の事も忘れていませんから〜
Posted by:ルル  at 2007年10月15日(月) 23:24

こまくささん、
お久しぶり!!
二週間でハロウィーンですね。まだ半そでで、紅葉もチラチラだけ。今年は異常気象が続きます。
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 23:22

ぶるーむーんさん、
我が家は真冬でも猫たちは屋外ですが、このところ朝晩だけは冷えてきて、子猫たちがガレージのドアが開くと飛び込んできます。地下室に蚤が繁殖しますので、その都度追い出すのですが、先日は一匹がドアの下敷きに。
車が近付くとその前に飛び出すので、孫娘ふたりが相次いで二匹を轢き殺し。悩みは尽きません
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 23:19

にこりんさん、
流行りましたね、この宣伝文句。クリープに喩えて戴いて光栄です
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 23:13

静さん、
ご無沙汰でした。ボチボチ、行きましょう
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 23:10

あしがらたろうさん、
有難うございます。
無償サービスですが、米政府のSmall Business Administration(中小企業庁と訳されていますが、対象は零細企業)から資金を得たNP組織が全米にあります。ケンタッキーはこういうことに余り熱意がなく貧弱ですが、北隣のインディアナ州ではホームページでも訴えています。
要は起業したばかりの会社や経営が不振の企業に、引退したり小生のように個人サービスをする人間を送って、無償で経営相談に乗る仕組みで良くできています。
相談員には交通費など経費は支払われますが、役務は全くの無償。当地では半径一時間に小生がただひとりで、引っ張りだこ。人のお役に立てればそれに越したことはないので、楽しんでいます。
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 23:08

Yakoさん、
最近のPCは日本語や外国語をそのまま打ち出してくれますので読むことはできるのですが、基本ソフトに日本語が入っていないと変換ができないですね。ローマ字でコメントを書くことはできるのですが、受取った方も読むのは大変だし、周りは、変なガイジンが変な言葉を打っていると見るでしょうから、テロ犯人に間違えられる?
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 22:56

マリーさん、
こちらこそ宜しく!!
潤いの場ですから楽しく、ですね。
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 22:50

ご無沙汰してます。

この頃ボログ書いていませんが時々読ませて
いただいてます。

今ハローインの時期になりましたね。
昨年のブログ思い出しています。

お元気でなりよりでした。
Posted by:こまくさ  at 2007年10月14日(日) 22:18

気にかけていましたよ。
お元気でなによりです。私はまた、ネコの
世話をしそうで今、悩んでいるところなのです。
ケンタッキー便りさまの所みたいに広いと
問題はないのですが、何せ狭い日本ですのでね。
Posted by:ぶるーむーん  at 2007年10月14日(日) 21:04

良かった〜お元気だったのですね。
ケンタッキ一便りさんが登場しないステ一ジなんて
クリ一プを入れないコ一ヒ一のようなもの・・
古すぎ?
たまにはお顔を出してくださいね
Posted by:にこりん  at 2007年10月14日(日) 18:56

お久しぶりです。

最近どうしていらっしゃるのかなと思っていましたが、
お元気なご様子で安心しました。

また とても面白い英語のお話もありがとうございます!
よく読んでやっと理解できました〜
Posted by:  at 2007年10月14日(日) 14:32

ケンタッキー便りさんへ

元気でしたか?忙しいのが何よりですよ

たろうも、プラントの点検や修理にかり出され

忙しくして、我がブログも書く暇無しで〜す。
Posted by:あしがらたろう  at 2007年10月14日(日) 14:08

いつもコメント無しで読ませていただいて、ゴメンナサイね。
でも楽しませていただいているんですよ。
地元用画面では日本語は壊れているのでしょうか?
国によってまちまちなのでしょうね?
Posted by:Yako.  at 2007年10月14日(日) 13:34

自分も 9月10月と いえいつも 読むばかりで コメントを残せばよいほうの、ずうずうしいものなのに すっかり忘れて ケンタッキー様は このごろいらっしゃらない 。。など思っておりました。

此方こそ 気長に御願いいたします
Posted by:マリー  at 2007年10月14日(日) 13:02

おばぁちゃまさん、
有難うございます。
時々になりますが、ヨロシクお願いします。
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 09:37

チャッピーさん、
ご心配をお掛けしました。

トイレのマークが付いていれば判りますから、誤解はないでしょうが、愛嬌と受取って呉れれば良いのですが、「お尻」を見て驚くガイジンもいるでしょうね。
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 09:35

お見えにならないので、どうなさっていらっしゃるかなぁ?と思っておりました。こちらのみなさま思いは同じ〜ということでしょうか。
よかったわ〜 おめにかかれて〜
Posted by:おばぁちゃま  at 2007年10月14日(日) 09:34

リンさん、
有難うございます。

この日本語そのものが少々不可解ですが、壁の後ろにあるのならば、それこそ、Behind this wallで十分ですね。
もし、角を曲がったところにあるのなら、Around the cornerとして矢印でも付ければ親切では。
おそらくbehindを「うしろ」と訳すことから出た誤使用ですが、 behindは前置詞か副詞が無難です。
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 09:29

ちびまるさん、
ご心配、有難うございました。コメントできるのは週末ですので、また音沙汰無しになりますが。

この写真は全米に配達される日刊紙に掲載されていましたから、仙台空港の存在は広く知れ渡ったのでは。もう誰かが知らせたかもしれませんが、次回、現物を確かめて、そのままだったら、注意するのも一考ですね。この場所だけなのか、他にも同じ表示があるのか、興味がありますね。
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 09:19

あ〜よかった、お元気でしたね。ひょっとしたら法事でもあって日本にいらしているんでは・・なんて想像していました。
お尻に向かって後退せよ〜何とも傑作、笑っちゃいます
Posted by:チャッピー  at 2007年10月14日(日) 09:14

みっちゃんさん、
当地は相変わらず異常高温で雨なし。今月末はハロウィーン。いつもなら長袖の時期なのにまだ半そでです。突然、寒くなるかもしれません。
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 09:12

おはようございます。お元気で良かったです。
アハハ、なるほどネ〜。変な英語ですものね〜。こうした間違いって、けっこうあるのでしょうね!?
正しく表示するには、どう書いたらいいのですか?
Posted by:リン  at 2007年10月14日(日) 09:09

おはようございます。
忙しかったのですね。 お元気で何よりでした。

仙台空港ですか?
先日利用したけど、日本人はマークだけ見たらトイレに行けるから、日本語も読まないけど、空港に教えてあげようかしら?私もyour behaindはあなたの後ろと思っていたよ〜。
Posted by:ちびまる  at 2007年10月14日(日) 08:25

お元気で何よりです。
PCの不具合かそれとも?
心配してましたが。
忙しいならいいじゃないですかね。
北海道に初雪の話題、いよいよ冬ですよ。
Posted by:みっちゃん  at 2007年10月14日(日) 07:33

おたえちゃんさん、
有難うございます。相変わらず深夜族ですね。

これは日本の例ではありませんが、
「Escape to the city」
空港から市街地に向かうサインですが、これなども今まさにテロ騒ぎで爆発でも起きるのか?と勘違いしても当然の物騒なサイン。言葉は怖ろしいですね。
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 02:38

お元気で何よりです〜

最近案内板も日本語、英語、中国語、韓国語で書いてありますね〜〜
ちゃんと通じるか心配になってきますね・・・

私も最近ブログを書いていませんが、皆さんのを読ませていただくだけです。

楽しみにしております・・・。
Posted by:おたえちゃん  at 2007年10月14日(日) 02:27

花さん、
米系の航空会社には「日本語が出来る」と思われている搭乗員がいますが、あの日本語も似たりよったりでお互いオアイコですね。
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 02:15

今のはホワイトローズさんへのコメントでした。笑いが止まらず、思わず送信するを押してしまいました
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 02:10

これ、我が家では皆、転げ回って笑いが止まらず、日本人はユーモアに富む、と話題です。取りようによっては、我慢せよ!出さないように!ともなりますからね。
「作者」はおそらく受験英語の秀才だと思いますが。
Posted by:ケンタッキー便り  at 2007年10月14日(日) 02:07

英語に疎い私でも、思わずPCに向かって
笑いがこみ上げてくるのをを抑えられませんでした。
そうなんですか。な〜るほどと、一つ利口に
なりました。
Posted by:  at 2007年10月14日(日) 02:03

笑いました。おもわず。
でも、bihindって「後ろ」っておもってました。
でもyour behindとは使わないと思いましたが。
英語力ありませんが。

ところで、私もなかなか、ブログが書けず、みなさんのを見てるだけの状態です。こちらもご無沙汰です。気長によろしくお願いします。
Posted by:ホワイトローズ  at 2007年10月14日(日) 01:18

<< 2008年11月 >>
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30
カテゴリアーカイブ
最新トラックバック