こんな事がいま流行っているのだそうです。
「なんと面妖な」「これは異なことを」など、ちょっと堅苦しいはずの「侍言葉」が若い世代で静かな人気を呼んでいる。
メールの文章を面白言葉に変換するサイトでは「武士語」にアクセスが殺到し、時代小説に登場する武士の日本語を集めた本がヒットする。遊び感覚ではあるが、失われがちな品格も感じさせてくれる。(海老沢類)
トランスメディアGPが運営する文章変換サイト「もんじろう」は先月、ユーザーの要望を受けて「武士語」変換を追加した。
「あなた→お主」「平社員→平侍」をはじめ「デモ→一揆」「クッキー→南蛮風せんべい」など、投稿で集めた「ちょっとゆるい」約1500語を収める。
■使えそうな武士語
・一つまいろう←まずは一杯
・手もと不如意(ふにょい)
←当座の持ち合わせがない
・これはしたり←これは驚いた
・それは重畳(ちょうじょう)
←大変結構なことだ
・異なこと←また妙なことを
・面妖な←まったく不思議だ
・率爾(そつじ)ながら
←突然のことで失礼ですが
・恐(恭)悦至極
←とてもうれしく思います
以上がその話しの内容ですが、今私が読んでいる「勝海舟」にもこれとは違った言葉遣いですが出ていて、とても興味があります。 一例を挙げると
【(前略) 武士も百姓も町人も、もっともっと苦しくなる、血を絞るような思いをしなくちゃぁならねえだろう。それを毛唐人どもが、あの素っ頓狂な目玉をして見ているんだよ。みんながどんなことをしやがるか、日本の人間たぁ一体どんな者だろうかとよ。まごまごしてらあすっかりこっちの足許を見すかされて、百年千年、神国永遠、取り返しのつかなえ失敗をする事になるんだ。(後略)・・子母沢寛原作】 を借用しました。
この言葉は現在にも通じるような気がしましたので、敢えて転載させて頂きました。
「なんと面妖な」「これは異なことを」など、ちょっと堅苦しいはずの「侍言葉」が若い世代で静かな人気を呼んでいる。
メールの文章を面白言葉に変換するサイトでは「武士語」にアクセスが殺到し、時代小説に登場する武士の日本語を集めた本がヒットする。遊び感覚ではあるが、失われがちな品格も感じさせてくれる。(海老沢類)
トランスメディアGPが運営する文章変換サイト「もんじろう」は先月、ユーザーの要望を受けて「武士語」変換を追加した。
「あなた→お主」「平社員→平侍」をはじめ「デモ→一揆」「クッキー→南蛮風せんべい」など、投稿で集めた「ちょっとゆるい」約1500語を収める。
■使えそうな武士語
・一つまいろう←まずは一杯
・手もと不如意(ふにょい)
←当座の持ち合わせがない
・これはしたり←これは驚いた
・それは重畳(ちょうじょう)
←大変結構なことだ
・異なこと←また妙なことを
・面妖な←まったく不思議だ
・率爾(そつじ)ながら
←突然のことで失礼ですが
・恐(恭)悦至極
←とてもうれしく思います
以上がその話しの内容ですが、今私が読んでいる「勝海舟」にもこれとは違った言葉遣いですが出ていて、とても興味があります。 一例を挙げると
【(前略) 武士も百姓も町人も、もっともっと苦しくなる、血を絞るような思いをしなくちゃぁならねえだろう。それを毛唐人どもが、あの素っ頓狂な目玉をして見ているんだよ。みんながどんなことをしやがるか、日本の人間たぁ一体どんな者だろうかとよ。まごまごしてらあすっかりこっちの足許を見すかされて、百年千年、神国永遠、取り返しのつかなえ失敗をする事になるんだ。(後略)・・子母沢寛原作】 を借用しました。
この言葉は現在にも通じるような気がしましたので、敢えて転載させて頂きました。
Posted
at 15:41
| この記事のURL
コメント(18)
| トラックバック(0)

